George Brassens cumple 25 años

Se me acaba de venir a la cabeza una cosa, un nuevo aniversario (a juntar al de El Hexágono): hace 25 años que murió Brassens (1921-1981).

No he oído en ningún sitio nada relacionado con año Brassens alguno. En la FNAC de Perpignan, en cuyo interior deambulé la semana pasada durante elegantes minutos y que dedica largos estantes de CDs a los chansonniers (aquello es Francia, que no lo dude ningún iluso) no visualicé tampoco atisbo alguno de celebración. Tal vez en Sète, donde el cantautor tiene una calle, hayan hecho alguna cosita.

Bueno pues nada, me echaré yo mismo a la espalda la responsabilidad de un minihomenaje. Con el siguiente enlace YouTube, me permito tímidamente celebrar al autor de La chanson de l´auvergnat y la Mauvaise Reputation, y en passant contribuiré a una no tan tímida exaltación del propio YouTube, plataforma increíble enmarcada en el nuevo paradigma internáutico 2.O, y que en las últimas semanas me está proporcionando horas de inagotable felicidad.

La non demande de marriage

Chanson pour l’auvergnat

Ahí van, además, un par de fragmentos de dos piezas celebérrimas de Brassens, a cargo del engagé Paco ibánez, fantástico divulgador y versionador en España del de Sète.

Paco Ibáñez canta a Brassens (letras)

La Mala reputación (la Mauvaise Reputation, versión de Paco ibáñez)

En mi pueblo sin pretensión
Tengo mala reputación,
Haga lo que haga es igual
Todo lo consideran mal,
Yo no pienso pues hacer ningún daño
Queriendo vivir fuera del rebaño ;
No, a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos todos me miran mal
Salvo los ciegos es natural.

Cuando la fiesta nacional
Yo me quedo en la cama igual,
Que la música militar
Nunca me pudo levantar.
En el mundo pues no hay mayor pecado
Que el de no seguir al abanderado
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos me muestran con el dedo
Salvo los mancos, quiero y no puedo. (….)

 

Chanson pour l’auvergnat (Canción para un maño, versión P.Ibánez)

Es para ti este cantar
Tú maño, tú que sin hablar
Me diste leña el día aquél
Que el frío me hería la piel
Tú que me diste leña en vez
De rechazarme a puntapiés
Cuando la gente del luga
No me quiso junto a su hogar.
Un braserito sólo fue
Para mi cuerpo una ilusión
Pero alumbró mi corazón
Más que fallas en San José.

Tú maño cuando has de llegar
A la hora de la verdad
Que te lleve el enterrador
Al cielo si hay Dios.
(….)

Anuncios
3 comentarios
  1. Maria c. Lacunza dijo:

    Estimado amigo:

    Ha sido publicado el sitio web http://www.horaciocervan.com.ar con una importante revisión de la obra del gran trovador francés, desde sus primeras canciones hasta las publicadas despues de su muerte, de la cual se cumplen 25 años este mes. El trabajo contiene tanto las letras traducidas como sus correspondientes archivos de audio MP3, que se pueden descargar libremente.

    Creo oportuno colaborar en la difusion de esta notable iniciativa.

    Atentamente MCL

  2. aina dijo:

    hola. Soy una estudiante y me gustaria saber si usted cree que tiene algo que ver su muerte, su manera y el modo en qué murió, con su estilo de vida y su ideología?
    gracias. adiós.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: